-
1 Ärgernis
n; -ses, -se; (etw. Lästiges) nuisance; (Anstoß) offen|ce (Am. -se); die Ärgernisse des täglichen Lebens the (little) upsets of daily life; öffentliches Ärgernis JUR. public nuisance; Ärgernis erregen cause offen|ce (Am. -se)* * *das Ärgernisscandal; umbrage; vexation; nuisance* * *Ạ̈r|ger|nis ['ɛrgɐnɪs]nt -ses, -sewegen Erregung öffentlichen Ärgernisses angeklagt werden — to be charged with offending public decency
es ist ein Ärgernis für sie, wenn... — it annoys her (terribly) when...
um Ärgernisse zu vermeiden — to avoid upsetting anybody
3) (= Ärgerlichkeit, Unannehmlichkeit) trouble no pl* * *das1) (something which annoys: That noise has been an annoyance to me for weeks!) annoyance2) ((any cause of) anger, displeasure, hurt feelings etc: That rubbish dump is an offence to the eye.) offence* * *Är·ger·nis<-, -se>ein \Ärgernis sein to be a terrible nuisance* * *das; Ärgernisses, Ärgernisse1) o. Pl. offenceErregung öffentlichen Ärgernisses — (Rechtsspr.) creating a public nuisance
2) (etwas Ärgerliches) annoyance; irritation3) (etwas Anstößiges) nuisance; (etwas Skandalöses) scandal; outrage* * *die Ärgernisse des täglichen Lebens the (little) upsets of daily life;öffentliches Ärgernis JUR public nuisance;Ärgernis erregen cause offence (US -se)* * *das; Ärgernisses, Ärgernisse1) o. Pl. offenceErregung öffentlichen Ärgernisses — (Rechtsspr.) creating a public nuisance
2) (etwas Ärgerliches) annoyance; irritation3) (etwas Anstößiges) nuisance; (etwas Skandalöses) scandal; outrage* * *-se f.nuisance n. -
2 jmdm. den Stuhl vor die Tür setzen
(jmdm. den Stuhl vor die Tür setzen [stellen])(jmdm. die Stellung kündigen)снимать с должности, увольнять кого-л.Besaß er nicht einen Anstellungsvertrag mit der Stadt? Man konnte ihm doch nicht ohne weiteres den Stuhl vor die Tür setzen. (B. Kellermann. Totentanz)
... ein Ärgernis vor allem für jene, die Arbeit hatten und keinen Gedanken daran verschwendeten, dass vielleicht auch ihnen eines Tages der Stuhl vor die Tür gestellt werden könnte. (Max v. der Grün. Die Lawine)
Im Mai 1993 sorgte seine Stellvertreterin, Bärbel Ballhorn, dafür, dass die Deutsch-Sozialen ihrem Chef den Stuhl vor die Fraktionstür setzten. "Die ist scharf auf meinen Posten", mutmaßte damals der Schwabe, der die Fraktionen wechselte wie andere Leute das Hemd. (Der Tagesspiegel. 1997)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. den Stuhl vor die Tür setzen
-
3 Anstoß
m2. fig. (Antrieb) impulse, impetus; den ( ersten) Anstoß geben zu start off, initiate; er hat den Anstoß gegeben oder der Anstoß kam von ihm oder ging von ihm aus auch it was his initiative ( oder idea); der Wirtschaft Anstöße geben fire up the economy3. (Ärgernis) offen|ce (Am. -se); Anstoß erregen cause ( oder give) offen|ce (Am. -se) ( bei to); wir wollen keinen Anstoß erregen we don’t want to cause any offen|ce (Am. -se), we don’t want to offend anyone; Anstoß nehmen (an + Dat) take offen|ce (Am. -se) (at), take exception (to) Stein* * *der Anstoß(Fußball) kick-off;(Ärgernis) umbrage* * *Ạn|stoßm1)den (ersten) Anstoß zu etw geben — to initiate sth, to get sth going
den Anstoß zu weiteren Forschungen geben — to give the impetus to further research, to stimulate further research
jdm den Anstoß geben, etw zu tun — to give sb the inducement to do sth, to induce sb to do sth
der Anstoß zu diesem Plan/der Anstoß ging von ihr aus — she originally got this plan/things going
den Anstoß zu etw bekommen, den Anstoß bekommen, etw zu tun — to be prompted or encouraged to do sth
2) (SPORT) kickoff; (HOCKEY) bully-offAnstoß erregen — to cause offence (Brit) or offense (US) (bei to)
die ungenaue Formulierung des Vertrags war ein ständiger Stein des Anstoßes — the inexact formulation of the contract was a constant obstacle or a constant stumbling block
das ist mir ein Stein des Anstoßes or ein Stein des Anstoßes für mich — that really annoys me
4) (= Hindernis) difficultyohne jeden Anstoß — without a hitch, without any difficulty
* * ** * *An·stoßmder \Anstoß zu diesem Projekt ging von ihr aus she was the one who originally got this project goingjdm den \Anstoß geben, etw zu tun to encourage [or induce] sb to do sth[jdm] den [ersten] \Anstoß zu etw dat geben to give [the first] impetus to sth, to [initially] stimulate sb [to do sth][bei jdm] \Anstoß erregen to cause annoyance [to sb][bei jdm] schon lange \Anstoß erregen to have long been a cause [or source] of annoyance [to sb]3. SPORT (Spielbeginn) start of the game; (Billard) break; (Fußball) kick off; (Feldhockey) bully [off]; (Eishockey) face-offder Pfiff zum \Anstoß the starting whistle; (Fußball) the whistle for kick off* * *1) (Impuls) stimulus (zu for)den [ersten] Anstoß zu etwas geben — initiate something
2)Anstoß erregen — cause or give offence ( bei to)
[keinen] Anstoß an etwas (Dat.) nehmen — [not] object to something; (sich [nicht] beleidigt fühlen) [not] take offence at something; s. auch Stein 2)
3) (Fußball) kick-off* * *Anstoß m1. Fußball: kick(-)off;2. fig (Antrieb) impulse, impetus;den (ersten) Anstoß geben zu start off, initiate;der Wirtschaft Anstöße geben fire up the economybei to);wir wollen keinen Anstoß erregen we don’t want to cause any offence (US -se), we don’t want to offend anyone;* * *1) (Impuls) stimulus (zu for)den [ersten] Anstoß zu etwas geben — initiate something
2)Anstoß erregen — cause or give offence ( bei to)
[keinen] Anstoß an etwas (Dat.) nehmen — [not] object to something; (sich [nicht] beleidigt fühlen) [not] take offence at something; s. auch Stein 2)
3) (Fußball) kick-off* * *-¨e m.impetus n.(§ pl.: impetuses)impulse n.impulsion n.initiation n.push n.shove n.umbrage n. -
4 übel
I Adj.1. (schlimm) bad; (scheußlich) horrible, nasty; (gemein) nasty; (moralisch verwerflich) unsavo(u)ry; ein übler Trick a nasty trick; üble Geschäfte shady dealings; übler Ruf bad reputation; ein übler Kerl umg. a nasty customer; er ist kein übler Kerl umg. he’s all right; übles Schimpfwort horrible swearword; Nachrede2. (unangenehm) unpleasant; in eine üble Lage bringen get into a nasty situation; ich bin in eine üble Sache hineingeschlittert I stumbled into a nasty situation; nicht übel umg. not bad; kein übler Gedanke umg. not a bad ideaII Adv.1. (schlecht, unangenehm) badly; übel riechen smell (awful), stink; ganz übel aus dem Mund riechen have really bad breath; das riecht / schmeckt gar nicht übel it doesn’t smell / taste at all bad; übel riechend foul smelling; Atem: foul2. fig. (schlecht, schlimm) badly; jemanden auf übelste Weise beschimpfen insult s.o. in a very unpleasant way; es bekam ihr übel it didn’t do her any good; es ging übel aus it turned out badly; übel beraten sein be badly advised; übel dran sein umg. be in a bad way; übel gelaunt bad-tempered, grumpy umg.; übel gelaunt sein vorübergehend: auch be in a bad ( stärker: foul) mood; übel gesinnt ill-disposed (+ Dat toward[s]); das klingt nicht übel umg. that’s not a bad idea; ich hätte nicht übel Lust, ihn anzuzeigen etc. I have a good mind to report etc. him3. (negativ, nachteilig) badly; etw. übel nehmen take s.th. amiss, take offen|ce (Am. -se) at; jemandem etw. übel nehmen längerfristig: hold s.th. against s.o.; das nehme ich ihm jetzt aber übel this is something I hold against him now; du nimmst es mir doch nicht übel, oder? you’re not offended, are you?; jemandem übel wollen be ill-disposed toward(s) s.o.; (jemandem schaden wollen) be out to harm s.o., have it in for s.o. umg.; mitspielen I 5, vermerken 2, wohl1 2, zurichten 2 etc.* * *das Übelwoe; evil* * *['yːbl]nt -s, -1) (geh = Krankheit, Leiden) illness, malady (old)2) (= Missstand) ill, evilein notwendiges/das kleinere or geringere Ǘbel — a necessary/the lesser evil
das alte Ǘbel — the old trouble
der Grund allen Ǘbels ist, dass... — the cause or root of all the trouble is that...
die Gleichgültigkeit ist die Wurzel alles or allen Ǘbels — indifference is the root of all evil
das Ǘbel bei der Sache — the trouble
3) (= Plage, Schaden) evilvon Ǘbel sein — to be a bad thing, to be bad
zu allem Ǘbel... — to make matters worse...
ein Ǘbel kommt selten allein (Prov) — misfortunes seldom come alone
* * *das1) (anything evil, eg crime, misfortune etc: London in the eighteenth century was a place of crime, filth, poverty and other evils.) evil2) (evil: I would never wish anyone ill.) ill3) (unpleasant, nasty or dangerous: ugly black clouds; The crowd was in an ugly mood.) ugly4) (rough and violent: It's a tough neighbourhood.) tough* * *<-s, ->[ˈy:bl̩]nt (Missstand) evil▶ zu allem \Übel to cap [or crown] it all▶ das kleinere [o geringere] \Übel the lesser evil▶ ein \Übel kommt selten allein (prov) misfortunes never come singly prov, it never rains but it pours prov▶ ein notwendiges \Übel a necessary evil▶ von \Übel sein to be a bad thing [or bad]▶ von \Übel sein, etw zu tun to be a bad thing to do sth* * *das; Übels, Übel1) (Missstand, Ärgernis) evilzu allem Übel — on top of everything else; to make matters [even] worse
2) (meist geh.): (Krankheit) illness; malady3) (geh., veralt.): (das Böse) evil no art.von od. vom Übel sein — be an evil
* * *A. adj1. (schlimm) bad; (scheußlich) horrible, nasty; (gemein) nasty; (moralisch verwerflich) unsavo(u)ry;ein übler Trick a nasty trick;üble Geschäfte shady dealings;übler Ruf bad reputation;ein übler Kerl umg a nasty customer;er ist kein übler Kerl umg he’s all right;2. (unangenehm) unpleasant;in eine üble Lage bringen get into a nasty situation;ich bin in eine üble Sache hineingeschlittert I stumbled into a nasty situation;nicht übel umg not bad;kein übler Gedanke umg not a bad ideaübler Geruch/Geschmack foul ( oder awful) smell/taste4.mir ist übel I feel sick;dabei kann einem übel werden it’s enough to make you sickB. adv1. (schlecht, unangenehm) badly;übel riechen smell (awful), stink;ganz übel aus dem Mund riechen have really bad breath;das riecht/schmeckt gar nicht übel it doesn’t smell/taste at all bad;übel riechend foul smelling; Atem: foul2. fig (schlecht, schlimm) badly;jemanden auf übelste Weise beschimpfen insult sb in a very unpleasant way;es bekam ihr übel it didn’t do her any good;es ging übel aus it turned out badly;übel beraten sein be badly advised;übel dran sein umg be in a bad way;übel gelaunt bad-tempered, grumpy umg;übel gesinnt ill-disposed (+dat toward[s]);das klingt nicht übel umg that’s not a bad idea;ich hätte nicht übel Lust, ihn anzuzeigen etc I have a good mind to report etc him3. (negativ, nachteilig) badly;jemandem etwas übel nehmen längerfristig: hold sth against sb;das nehme ich ihm jetzt aber übel this is something I hold against him now;du nimmst es mir doch nicht übel, oder? you’re not offended, are you?; → mitspielen A 5, vermerken 2, wohl1 2, zurichten 2 etc* * *das; Übels, Übel1) (Missstand, Ärgernis) evilzu allem Übel — on top of everything else; to make matters [even] worse
2) (meist geh.): (Krankheit) illness; malady3) (geh., veralt.): (das Böse) evil no art.von od. vom Übel sein — be an evil
* * *evil n. -
5 Übel
I Adj.1. (schlimm) bad; (scheußlich) horrible, nasty; (gemein) nasty; (moralisch verwerflich) unsavo(u)ry; ein übler Trick a nasty trick; üble Geschäfte shady dealings; übler Ruf bad reputation; ein übler Kerl umg. a nasty customer; er ist kein übler Kerl umg. he’s all right; übles Schimpfwort horrible swearword; Nachrede2. (unangenehm) unpleasant; in eine üble Lage bringen get into a nasty situation; ich bin in eine üble Sache hineingeschlittert I stumbled into a nasty situation; nicht übel umg. not bad; kein übler Gedanke umg. not a bad ideaII Adv.1. (schlecht, unangenehm) badly; übel riechen smell (awful), stink; ganz übel aus dem Mund riechen have really bad breath; das riecht / schmeckt gar nicht übel it doesn’t smell / taste at all bad; übel riechend foul smelling; Atem: foul2. fig. (schlecht, schlimm) badly; jemanden auf übelste Weise beschimpfen insult s.o. in a very unpleasant way; es bekam ihr übel it didn’t do her any good; es ging übel aus it turned out badly; übel beraten sein be badly advised; übel dran sein umg. be in a bad way; übel gelaunt bad-tempered, grumpy umg.; übel gelaunt sein vorübergehend: auch be in a bad ( stärker: foul) mood; übel gesinnt ill-disposed (+ Dat toward[s]); das klingt nicht übel umg. that’s not a bad idea; ich hätte nicht übel Lust, ihn anzuzeigen etc. I have a good mind to report etc. him3. (negativ, nachteilig) badly; etw. übel nehmen take s.th. amiss, take offen|ce (Am. -se) at; jemandem etw. übel nehmen längerfristig: hold s.th. against s.o.; das nehme ich ihm jetzt aber übel this is something I hold against him now; du nimmst es mir doch nicht übel, oder? you’re not offended, are you?; jemandem übel wollen be ill-disposed toward(s) s.o.; (jemandem schaden wollen) be out to harm s.o., have it in for s.o. umg.; mitspielen I 5, vermerken 2, wohl1 2, zurichten 2 etc.* * *das Übelwoe; evil* * *['yːbl]nt -s, -1) (geh = Krankheit, Leiden) illness, malady (old)2) (= Missstand) ill, evilein notwendiges/das kleinere or geringere Ǘbel — a necessary/the lesser evil
das alte Ǘbel — the old trouble
der Grund allen Ǘbels ist, dass... — the cause or root of all the trouble is that...
die Gleichgültigkeit ist die Wurzel alles or allen Ǘbels — indifference is the root of all evil
das Ǘbel bei der Sache — the trouble
3) (= Plage, Schaden) evilvon Ǘbel sein — to be a bad thing, to be bad
zu allem Ǘbel... — to make matters worse...
ein Ǘbel kommt selten allein (Prov) — misfortunes seldom come alone
* * *das1) (anything evil, eg crime, misfortune etc: London in the eighteenth century was a place of crime, filth, poverty and other evils.) evil2) (evil: I would never wish anyone ill.) ill3) (unpleasant, nasty or dangerous: ugly black clouds; The crowd was in an ugly mood.) ugly4) (rough and violent: It's a tough neighbourhood.) tough* * *<-s, ->[ˈy:bl̩]nt (Missstand) evil▶ zu allem \Übel to cap [or crown] it all▶ das kleinere [o geringere] \Übel the lesser evil▶ ein \Übel kommt selten allein (prov) misfortunes never come singly prov, it never rains but it pours prov▶ ein notwendiges \Übel a necessary evil▶ von \Übel sein to be a bad thing [or bad]▶ von \Übel sein, etw zu tun to be a bad thing to do sth* * *das; Übels, Übel1) (Missstand, Ärgernis) evilzu allem Übel — on top of everything else; to make matters [even] worse
2) (meist geh.): (Krankheit) illness; malady3) (geh., veralt.): (das Böse) evil no art.von od. vom Übel sein — be an evil
* * *ein schlimmes Übel Drogenmissbrauch etc a scourge;notwendiges Übel necessary evil;das kleinere Übel the lesser of the two evils;die Wurzel allen Übels the root of all evil;das Übel an der Wurzel packen tackle the root of the problem;die Ursache des ganzen Übels the root cause of all the trouble;von Übel no good;zu allem Übel to top it all;* * *das; Übels, Übel1) (Missstand, Ärgernis) evilzu allem Übel — on top of everything else; to make matters [even] worse
2) (meist geh.): (Krankheit) illness; malady3) (geh., veralt.): (das Böse) evil no art.von od. vom Übel sein — be an evil
* * *evil n. -
6 öffentlich
I Adj.1. allg. public; öffentliche Bekanntmachung public announcement; in öffentlicher Sitzung in open session; es war ihr erster öffentlicher Auftritt it was her first public appearance; das öffentliche Wohl the public good; die öffentliche Meinung public opinion; öffentliches Recht public law; Missstände etc. öffentlich machen bring abuses etc. to the public’s attention; öffentliche Versteigerung sale by public auction; öffentliche Toilette public toilet (Am. rest room); der Vortrag ist öffentlich the lecture is open to the public; Ärgernis, Interesse, Leben 6, Ordnung etc.2. (kommunal) local authority...; (staatlich) state...; öffentliche Anleihen government securities; öffentliche Schulen state schools, Am. public schools; öffentliche Versorgungsbetriebe public utilities; öffentlicher Dienst public sector; (Beamtentum) civil service; ein Angestellter des öffentlichen Dienstes a public-sector employee; (Beamte) a civil servant; die öffentliche Hand the (state) authorities; von der öffentlichen Hand finanziert state-funded, paid for out of public funds; Müllbeseitigung ist eine öffentliche Aufgabe waste disposal is the responsibility of the local authority ( oder is a public service)II Adv. publicly, in public; JUR. in open session; öffentlich abstimmen / tagen have an open vote / meet in open session; öffentlich bekannt machen make public, announce publicly; etw. öffentlich erklären state s.th. in public; Missstände öffentlich anprangern launch a public attack on abuses* * *publicly (Adv.); in public (Adv.); common (Adj.); public (Adj.)* * *ọ̈f|fent|lich1. adjeine Persönlichkeit des öffentlichen Lebens — a person in public life or in the public eye
im öffentlichen Leben stehen —
ein öffentliches Haus (euph) — a house of ill repute (euph)
die öffentliche Meinung/Moral — public opinion/morality
Anstalt/Körperschaft des öffentlichen Rechts — public institution/corporation or body
3) (= staatlich) publicöffentliche Schule — state school, public school (US)
etw in die öffentliche Hand überführen — to take sth into public ownership, to take sth under public control
2. advpubliclyetw öffentlich bekannt machen — to make sth public, to publicize sth
öffentlich versteigern — to sell by public auction, to auction publicly
jdn öffentlich anschuldigen/hinrichten — to accuse/execute sb publicly
* * *1) publicly2) (of, for, or concerning, the people (of a community or nation) in general: a public library; a public meeting; Public opinion turned against him; The public announcements are on the back page of the newspaper; This information should be made public and not kept secret any longer.) public* * *öf·fent·lich[ˈœfn̩tlɪç]I. adj publicnicht \öffentlich Gerichtsverhandlung in camera\öffentliche Anleihen public [or government] loan\öffentliche Arbeitsprojekte/Fördermittel public projects/funds\öffentlicher Dienst civil service\öffentliche Hand public authorities\öffentlicher Wohnungsbau public [or government] housing, BRIT council housing\öffentliches Übernahmeangebot/Unternehmen public takeover offer/enterprise\öffentliches Zeichnungsangebot public offeringII. adv publicly, in public* * *1.2.Erregung öffentlichen Ärgernisses — (Rechtsw.) creating a public nuisance
1) publicly; <perform, appear> in public* * *A. adj1. allg public;öffentliche Bekanntmachung public announcement;in öffentlicher Sitzung in open session;es war ihr erster öffentlicher Auftritt it was her first public appearance;das öffentliche Wohl the public good;die öffentliche Meinung public opinion;öffentliches Recht public law;Missstände etcöffentlich machen bring abuses etc to the public’s attention;öffentliche Versteigerung sale by public auction;öffentliche Toilette public toilet (US rest room);der Vortrag ist öffentlich the lecture is open to the public; → Ärgernis, Interesse, Leben 6, Ordnung etcöffentliche Anleihen government securities;öffentliche Schulen state schools, US public schools;öffentliche Versorgungsbetriebe public utilities;öffentlicher Dienst public sector; (Beamtentum) civil service;ein Angestellter des öffentlichen Dienstes a public-sector employee; (Beamte) a civil servant;die öffentliche Hand the (state) authorities;von der öffentlichen Hand finanziert state-funded, paid for out of public funds;Müllbeseitigung ist eine öffentliche Aufgabe waste disposal is the responsibility of the local authority ( oder is a public service)B. adv publicly, in public; JUR in open session;öffentlich abstimmen/tagen have an open vote/meet in open session;öffentlich bekannt machen make public, announce publicly;etwas öffentlich erklären state sth in public;Missstände öffentlich anprangern launch a public attack on abuses* * *1.2.Erregung öffentlichen Ärgernisses — (Rechtsw.) creating a public nuisance
1) publicly; <perform, appear> in public2) (vom Staat usw.) publicly <funded etc.>* * *adj.public adj. adv.publicly adv. -
7 Schande
f; -, kein Pl. disgrace; (Unehre) auch shame; (öffentliches Ärgernis) scandal; jemandem / etw. Schande machen be a disgrace to s.o. / s.th., bring shame on s.o. / s.th.; er ist eine Schande für seine Familie / seinen Berufsstand he is a disgrace ( oder discredit) to his family / profession; mach uns keine Schande! umg. try not to disgrace us ( oder let us down); zu meiner Schande muss ich gestehen to my shame I have to admit, I’m ashamed to admit; zu ihrer Schande muss gesagt werden, dass sie... I’m afraid to admit ( oder to have to say) that she...; es ist eine Schande, wie so viel Papier einfach weggeworfen wird it’s disgraceful ( oder scandalous) how much paper is just thrown away; es ist doch keine Schande zu verlieren losing is no disgrace ( oder nothing to be ashamed of), there’s no shame in losing; ach du Schande! umg. oh heck ( oder hell)!* * *die Schandeignominy; shame; dishonour; disgrace; disrepute; disgracefulness; dishonor; opprobrium; infamy* * *Schạn|de ['ʃandə]f -, no pldisgrace; (= Unehre auch) shame, ignominySchande! (euph inf) — sugar! (euph inf), hell! (inf)
es ist doch keine Schande, Gefühle zu zeigen or wenn man Gefühle zeigt — there is no shame or disgrace in showing one's feelings
Schande über jdn bringen — to bring disgrace or shame upon sb, to disgrace sb
jdm/einer Sache Schande machen — to be a disgrace to sb/sth
mach mir keine Schande — don't show me up (inf), don't be a disgrace to me
zu meiner (großen) Schande muss ich gestehen,... — to my great or eternal shame I have to admit that...
See:* * *die1) (something which causes or ought to cause shame: Your clothes are a disgrace!) disgrace2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) shame3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) shame* * *Schan·de<->[ˈʃandə]f kein pl ignominy, disgrace, shame\Schande über jdn bringen to bring disgrace on [or upon] sb, to bring shame on [or to] [or upon] sbjdn vor \Schande bewahren to save sb from disgraceeine [wahre] \Schande sein! to be a[n utter [or absolute]] disgrace!eine [wahre] \Schande sein, [dass]/wie... to be a[n utter [or absolute]] disgrace [that]/how...keine \Schande sein, dass... to not be a disgrace that...mach mir [nur] keine \Schande! (hum) don't let me down!jdm/etw \Schande machen to disgrace [or to be a disgrace to] sb/sth, to call [or bring] down disgrace [or form ignominy] on sb/sthjdm/etw keine \Schande machen to not be a disgrace to sb/sthzu jds [bleibenden] \Schande to sb's [everlasting] shameich muss zu meiner großen \Schande gestehen, dass ich unsere Verabredung völlig vergessen habe I'm deeply ashamed to have to admit that I had completely forgotten our engagement; s.a. Schimpf* * *die; Schande: disgrace; shamees ist eine [wahre] Schande — it is a[n absolute] disgrace
jemandem/einer Sache [keine] Schande machen — [not] disgrace somebody/something; bring [no] disgrace or shame on somebody/something
* * *jemandem/etwas Schande machen be a disgrace to sb/sth, bring shame on sb/sth;er ist eine Schande für seine Familie/seinen Berufsstand he is a disgrace ( oder discredit) to his family/profession;zu meiner Schande muss ich gestehen to my shame I have to admit, I’m ashamed to admit;zu ihrer Schande muss gesagt werden, dass sie … I’m afraid to admit ( oder to have to say) that she …;es ist eine Schande, wie so viel Papier einfach weggeworfen wird it’s disgraceful ( oder scandalous) how much paper is just thrown away;es ist doch keine Schande zu verlieren losing is no disgrace ( oder nothing to be ashamed of), there’s no shame in losing;* * *die; Schande: disgrace; shamees ist eine [wahre] Schande — it is a[n absolute] disgrace
jemandem/einer Sache [keine] Schande machen — [not] disgrace somebody/something; bring [no] disgrace or shame on somebody/something
* * *-n f.disgrace n.disgracefulness n.disrepute n.ignominy n.opprobrium n.shame n. -
8 öffentlich
1) публи́чный. gesellschaftlich meist обще́ственный. Sitzung, Versammlung, Verhandlung откры́тый. Verhandlung auch гла́сный. öffentliches Ärgernis публи́чный сканда́л. öffentliches Ärgernis erregen вызыва́ть вы́звать публи́чное негодова́ние. öffentlicher Fernsprecher обще́ственный телефо́н. öffentliches Gebäude обще́ственное <публи́чное> зда́ние. ein öffentliches Geheimnis секре́т полишине́ля. öffentliche Gelder [Mittel] обще́ственные де́ньги [сре́дства]. die öffentliche Gewalt публи́чная власть. ein öffentliches Haus Bordell публи́чный дом. die öffentliche Meinung обще́ственное мне́ние. öffentliche Ordnung обще́ственный поря́док. das öffentliche Recht публи́чное пра́во. öffentliche Sprechstunden часы́ приёма. ein öffentliches Verkehrsmittel обще́ственный вид тра́нспорта. die öffentlichen Verkehrsmittel обще́ственный тра́нспорт. öffentliche Versteigerung публи́чные торги́. öffentliche Verteidigung публи́чная защи́та. etw. öffentlich bekanntgeben обнаро́довать ipf/pf что-н. das ist bereits öffentlich offiziell bekanntgegeben об э́том уже́ сообщи́ли2) Jura (гру́бое) наруше́ние обще́ственного поря́дка -
9 öffentlich
1. adj1) общественный; всеобщий; социальныйein öffentliches Ärgernis erregen — восстановить против себя общественное мнениеöffentlicher Glaube — юр. принцип достоверности записей (в поземельных книгах, торговых и других реестрах)fürs öffentliche Wohl — на благо народа2) публичный; открытый (напр., о судебном процессе), гласныйöffentliche Klage — юр. публичное обвинение, обвинение в уголовном процессеöffentliches Recht — юр. публичное правоin öffentlicher Sitzung — юр. в открытом судебном заседании3) публичный, общественный, общедоступныйist es schon öffentlich? — разг. это уже официально известно?2. advsich öffentlich hören lassen — выступать публично -
10 öffentlich
öffentlich I a обще́ственный; всео́бщий; социа́льныйein öffentliches Ärgernis erregen восстанови́ть про́тив себя́ обще́ственное мне́ниеöffentlicher Glaube юр. при́нцип достове́рности за́писей (в поземе́льных кни́гах, торго́вых и други́х рее́страх), das öffentliche Leben обще́ственная жизньdie öffentliche Meinung обще́ственное мне́ниеöffentliche Ordnung обще́ственный поря́докfürs öffentliche Wohl на бла́го наро́даöffentlich I a публи́чный; откры́тый (напр., о суде́бном проце́ссе), гла́сныйöffentliches Geheimnis перен. секре́т на весь свет, секре́т полишине́ляöffentliche Klage юр. публи́чное обвине́ние, обвине́ние в уголо́вном проце́ссеöffentliches Recht юр. публи́чное пра́воeine öffentliche Prüfung публи́чное испыта́ниеin öffentlicher Sitzung юр. в откры́том суде́бном заседа́нииöffentlich I a публи́чный, обще́ственный, общедосту́пныйeine öffentliche Anlage обще́ственный сад [парк]ein öffentliches Haus публи́чный домöffentliche Versteigerung публи́чные торги́öffentlich I a (сокр.:off.) обще́ственный, госуда́рственный; официа́льныйein öffentliches Amt госуда́рственная до́лжностьöffentliche Einrichtungen госуда́рственные [обще́ственные] учрежде́нияöffentliche Gelder госуда́рственные [обще́ственные] сре́дстваdie öffentliche Schule госуда́рственная [обще́ственная] шко́ла (не ча́стная), ein öffentlicher Weg официа́льный путьist es schon öffentlich? разг. э́то уже́ официа́льно изве́стно?öffentlich II adv публи́чно; sich öffentlich hören lassen выступа́ть публи́чно -
11 Mist
mɪstm1) ( Pferdemist) estiércol mDas ist nicht auf meinem Mist gewachsen. — Eso no es de mi cosecha.
2) (fig: Unsinn) tontería f, disparate m, estupidez fMist bauen — cagarla (fam)
Mist [mɪst]<-(e)s, ohne Plural >3 dig (umgangssprachlich) (abwertend: Unsinn) tonterías Feminin Plural; Mist bauen meter la pata; Mist machen/reden hacer/decir tonteríasder (ohne Pl)4. (umgangssprachlich) [als Ausruf]
См. также в других словарях:
Ärgernis — Ärger, in gehobener Sprache Verdruss, ist eine spontane, innere, emotionale Reaktion auf eine Situation, eine Person oder eine Erinnerung, die der Verärgerte verändern möchte. Das, was den Ärger hervorruft, ist ein Ärgernis. Ärger ist ein… … Deutsch Wikipedia
Ein Dorn im Auge sein — Die Redewendung in der Bedeutung »jemandem ein Ärgernis sein, jemanden stören und ihm deshalb verhasst sein« war bereits im Mittelhochdeutschen gebräuchlich. Sie wird heute noch häufig verwendet und ist uns vor allem auch aus dem Alten… … Universal-Lexikon
Ärgernis — Plage; Schererei (umgangssprachlich) * * * Är|ger|nis [ ɛrgɐnɪs], das; ses, se: etwas, worüber sich jmd. ärgert, woran jmd. Anstoß nimmt, was für jmdn. ärgerlich, unangenehm, anstößig, skandalös ist: seine häufige Abwesenheit war ein Ärgernis für … Universal-Lexikon
Ärgernis — Ạ̈r·ger·nis das; ses, se; etwas, das die Ursache für jemandes Ärger ist oder das jemandes Ärger erregt <ein öffentliches Ärgernis>: die Ärgernisse, auf die man im Berufsleben trifft; Seine Unpünktlichkeit ist ein ständiges Ärgernis … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Ärgernis — das Ärgernis (Aufbaustufe) Verletzung von sittlichen Normen Synonym: Anstoß Beispiel: Er wurde wegen Erregung öffentlichen Ärgernisses bestraft. das Ärgernis, se (Oberstufe) etw., was Aufsehen und Anstoß erregt, Skandal Synonyme: Schande,… … Extremes Deutsch
Ein Königreich für mehr Verstand — Filmdaten Deutscher Titel: King George – Ein Königreich für mehr Verstand Originaltitel: The Madness of King George Produktionsland: UK Erscheinungsjahr: 1994 Länge: 109 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Ein verrückter Tag in New York — Filmdaten Deutscher Titel Ein verrückter Tag in New York Originaltitel New York Minute … Deutsch Wikipedia
Ärgernis — als deutsches Wort wohl von M. Luther († 1546) in die Theologie eingeführt, hat im AT hebr. Äquivalente mit den Bedeutungszusammenhängen ”Falle stellen“, ”Weg behindern“. Im NT bezeichnet ”skandalon“ (griech. = Falle) den ”Anstoß“ mit… … Neues Theologisches Wörterbuch
King George - Ein Königreich für mehr Verstand — Filmdaten Deutscher Titel: King George – Ein Königreich für mehr Verstand Originaltitel: The Madness of King George Produktionsland: UK Erscheinungsjahr: 1994 Länge: 109 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
King George – Ein Königreich für mehr Verstand — Filmdaten Deutscher Titel: King George – Ein Königreich für mehr Verstand Originaltitel: The Madness of King George Produktionsland: UK Erscheinungsjahr: 1994 Länge: 109 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Maurice Sachs — (* 16. September 1906 in Paris; † 14. April 1945 in Deutschland; eigentlich Maurice Ettinghausen) war ein französischer Schriftsteller, Abenteurer und Kollaborateur in der Zeit des Nationalsozialismus. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 1.1 Jugend … Deutsch Wikipedia